Чер 12

Про бажання, природу та персонаж

Афоризм:

Як тільки ви перестаєте чогось пристрасно бажати – ви отримуєте це. Енді Воргол.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Nemo potrst dura naturae solvere iuraемо потест дура натуре сольвере юра]: ніхто не може змінити закони природи (тому слід жити у згоді з нею).

Значення іншомовного слова:

Гіньйоль (франц. Guignol) – головний персонаж французького лялькового театру («театру гіньйоль»), подібний до російського Петрушки.

Тра 29

Про платню, природу та школу

Афоризм:

Я не хочу створювати щось для того, аби мені платили. Я хочу, щоб мені платили за те, що я створюю. Леонард Коен.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Natura trahit ad sua iura [натура трагіт ад суа юра]: природа все робить за своїми законами.

Значення іншомовного слова:

Гімнасій (грец. γυμνάσιον, від γυμνάζω – треную, роблю вправи): у Стародавній Греції – державний навчально-виховний заклад для юнаків; у Стародавньому Римі – загальноосвітня школа.

Тра 18

Про відповідальність, змістовність та оспівувача

Афоризм:

Справжня відповідальність буває тільки особистою. Альбер Камю.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Non multa, sed multum [нон мульта, сед мультум] – букв. «небагато, але багато»; коротко, але змістовно сказано. Пліній молодший.

Значення іншомовного слова:

Трубадур (франц. troubadour, з прованс. trobador, від trober – вишукувати, віршувати): 1) Провансальський мандрівний поет-співець 12 – 13 ст. 2) Переносно – той, хто оспівує, прославляє щось. В сучасній літературі часто вживається в іронічно-негативному значенні.

Тра 15

Про призначення людини, єднання та літературу

Афоризм:

Істинне призначення людини – жити, а не існувати. Джек Лондон.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Virbus unitis res parvae crescuntірібус унітіс рес парве крескунт]: спільними зусиллями малі справи зростають.

Значення іншомовного слова:

Белетристика (від франц. belles lettres – красне письменство): в широкому розумінні – художня література, у вузькому – твори художньої прози, призначені для масового читання.

Тра 12

Про безпечність, причину та прообраз

Афоризм:

Кораблю безпечніше в порту, але він не для цього будувався. Ґрейс Гоппер.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Sublata causa tollitur morbus [сублата кауза толлітур морбус]: з усуненням причини усувається хвороба.

Значення іншомовного слова:

Прототип (від грец. πρωτότυπον – прообраз): 1) Первісний вигляд, форма якогось органа чи організму, з якого розвинулися далі органи або організми. 2) Конкретна особа, факти життя чи риси характеру якої покладені в основу літературного образу.

Кві 30

Про думки, погляди і барабан

Афоризм:

Думай добре, і думки визріють у добрі справи. Лев Толстой.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Sub alia specie [суб аліа спеціе]: під іншим кутом зору; з іншого погляду.

Значення іншомовного слова:

Тимпан (від грец. τΰμπανον – барабан): 1) Ударний музичний інструмент – вид мідних тарілок або невеликої литаври. 2) Внутрішнє поле фронтону. 3) Те саме, що й декель.

Кві 21

Про мозок, владарювання та кволість

Афоризм:

Комп’ютер має єдину перевагу перед мозком – ним користуються. Габріель Лауб.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Si iudicas, cognosce; si regnas, iube [сі юдікас, когносце; сі регнас, юбе]: якщо судиш – з’ясуй; якщо царюєш – наказуй.

Значення іншомовного слова:

Прострація (від лат. prostratio – повалення): стан надзвичайної фізичної і нервово-психічної кволості в людини. Може виникнути у випадку тяжких інфекційних захворюваннях, виснаженні, нервових потрясіннях тощо.