Лип 09

Про дію, навчання та натовп

Афоризм:

Дія є найяскравішим і найвиразнішим розкриттям людини. Георг Гегель.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Non scholae, sed vitae discimus [нон схоле, сед віте дісцімус]: вчимося не заради школи, а для життя. Сенека.

Значення іншомовного слова:

Трупа (франц. troupe, букв. – натовп): творчий склад театру або цирку.

Чер 12

Про бажання, природу та персонаж

Афоризм:

Як тільки ви перестаєте чогось пристрасно бажати – ви отримуєте це. Енді Воргол.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Nemo potrst dura naturae solvere iuraемо потест дура натуре сольвере юра]: ніхто не може змінити закони природи (тому слід жити у згоді з нею).

Значення іншомовного слова:

Гіньйоль (франц. Guignol) – головний персонаж французького лялькового театру («театру гіньйоль»), подібний до російського Петрушки.

Кві 28

Про комплімент, війну та головну роль

Афоризм:

Комплімент підвищує продуктивність роботи жінки вдвічі. Франсуаза Саган.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Silent leges inter armaілент легес інтер арма]: мовчать закони під час війни (букв. – серед зброї). Ціцерон. Іноді зустрічається у зворотньому порядку: «inter arma silent leges [інтер арма сілент легес]».

Значення іншомовного слова:

Протагоніст (грец. πρωταγωνιστής): у давньогрецькій трагедії – актор, який виконував головну роль (героя, героїні).

Кві 07

Про записник, актора і дрібні овочі

Афоризм:

Записник — протез пам’яті. Володимир Солоухін.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Qualis artifex pereo! [кваліс артіфекс перео!]: який актор в мені гине! Про людину, що не змогла реалізувати свої здібності чи знайти свого місця в житті.

Значення іншомовного слова:

Пікулі (англ. pickles): дрібні овочі, мариновані в міцному оцті з прянощами.

Бер 02

Про страх, спокій та сатиру

Афоризм:

Наскільки людина долає страх – настільки вона людина. Томас Карлайл.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Optimum medicamentum quies est [оптімум медікаментум квіес ест]: найкращі ліки – спокій. Корнелій Цельс.

Значення іншомовного слова:

Сатирикон (грец. σατυρικόν): в епоху античності й середньовіччя назва сатиричної драми, іноді – сатиричного роману. Читати далі

Січ 08

Про дощ, появу і отруту

Афоризм:

Деякі люди гуляють під дощем. Інші просто мокнуть. Боб Ділан.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Deus ex machinaеус екс махіна] – букв. «бог з машини»; несподівана, але вчасна, доречна поява когось (у грецьких і римських трагедіях – бог, що несподівано з’являвся на сцені за допомогою захованої за лаштунками машини і розв’язував дію).

Значення іншомовного слова:

Нікотин (франц. nicotine): алкалоїд тютюну й махорки. Сильна отрута, що порушує діяльність нервової системи і при курінні спричинює хронічне отруєння організму. Від прізвища французького дипломата 16 ст. Ніко, який вперше ввіз тютюн до Франції.
Читати далі

Лип 09

Про прем’єру, стихію і навчання

Афоризм:

Прем’єра — це вечір напередодні того дня, коли спектакль готовий. Джордж Нейтан.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Vis maior [віс майор] – незборна сила, спричинена стихією чи обставинами.

Значення іншомовного слова:

Дальтон-план, Долтон-план – система організації навчально-виховної роботи в школі, яка базується на принципі індивідуального навчання. Від назви м. Долтона (США), де його вперше застосовано.
Читати далі