Про мозок, життя і попіл

Афоризм:

Мозок – те, завдяки чому ми думаємо, що ми думаємо. Амброз Бірс.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Non omnis moriar [нон омніс моріар]: ні, весь я не помру; я житиму тоді, коли мене не стане (про безсмертя справжнього мистецтва і справжніх митців). Горацій.

Значення іншомовного слова:

Поташ (голл. potash, з нім. Pottasche, від Pott – горщик і Asche – попіл): калієва сіль вугільної кислоти; безбарвні гігроскопічні кристали. Застосовують у миловарінні, виробництві скла, фотографії, як калійне добриво. Інші назви – карбонат калію, вуглекислий калій (будьте уважні до наголосу, дехто неправильно ставить його на перший склад – прим. моя).

Краса природи:

Автор фотографії: faungg’s photo

PS.

Сьогоднішній крилатий латинський вислів у більшості українців має викликати з пам’яті слова Мавки з величної «Лісової пісні» Лесі Українки: «Ні! я жива! Я буду вічно жити! Я в серці маю те, що не вмирає». Щоправда, там йшлося про кохання, а в сьогоднішньому вислові – про мистецтво. Але нічого дивного – як на мене, саме кохання і мистецтво є безсмертними проявами смертної людини. Також цей вислів має нагадати нам уже вивчені слова Горація про пам’ятник, тривкіший за бронзу (див. «Exegi monumentum aere perennius»). Не можу оминути увагою і сьогоднішнє свято – Міжнародний день боротьби за ліквідацію насильства щодо жінок. Як на мене, ганебнішим за насильство над жінками є лише насильство над дітьми. І те, й інше має бути категорично викорінено з нашого життя і навіть нашої свідомості – адже саме у поводженні зі слабшими ми можемо виявити свою силу. Тож і не дивно, що дослідження психологів стверджують: насилля над жінками і дітьми чинять переважно не впевнені у своїх силах чоловіки – таким чином вони хочуть компенсувати свою неповноцінність. Сподіваюся, на цьому сайті вже достатньо інформації, аби ви вдосконалювалися і самоутверджувалися в інший спосіб.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *