Про дієти, держави і ретуш

Афоризм:

Моя дружина почала ходити до дієтолога і за два місяці скинула 300 доларів. Роберт Орбен.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Status in statu [статус ін стату]: держава в державі.

Значення іншомовного слова:

Ретуш (франц. retouche): підмальовування, виправлення фотознімка, картини, негативу.

Краса природи:

Автор фотографії: Rodrigo_Soldon

PS.

До останнього часу пояснювати цей крилатий латинський вислів не було особливої потреби. Ми всі відчували певний поділ нашої держави на «касти» чи окремі «держави»: була держава суддів, політиків, бізнесменів, правоохоронців тощо. У кожній з цих піддержав були свої неписані закони, свої лідери і свої правила вступу. Та проблема не лише в такій відокремленості окремих груп осіб від загалу, а в тому, що ці окремі групи аж ніяк не хотіли об’єднуватися в єдину державу. Тобто номінально це все відбувалося в єдиних географічних межах, однак до справжньої єдності було дуже далеко (та, напевне, не дуже вони її й хотіли). А ми вже зазначали, що відсутність внутрішньої єдності з часом призводить до кризи у суспільстві, подолати яку можна лише через об’єднання заради єдиної мети. І з цієї позиції зовнішні загрози чи внутрішні негаразди відіграють позитивну роль, стаючи каталізатором такого об’єднання. Головне, коли криза минеться – слідкувати, аби не відбулося нового «розшарування». Аби статус людини (саме це латинське слово ми вживаємо, позначаючи певний рівень досягнень якоїсь особи) був лише ознакою приналежності до тієї чи іншої групи осіб, а не перетворювався на привід для усвідомлення своєї вищості і претензій на особливі умови життя.

PPS.

Вітаю усіх з Всесвітнім днем здоров’я. Бажаю цього самого здоров’я щонайбільше… і щоб використовували ви його лише на добрі справи.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *