Січ 29

Про читання, манери і тканину

Афоризм:

По-справжньому освічений той, хто вміє читати між рядків. Олександр Сухомлин.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Arbiter elegantiae [арбітер елеганціе]: арбітр вишуканості; законодавець суспільних смаків (про людину, що вважається загальноприйнятим авторитетом у питаннях моди, гарних манер і поведінки) Такий титул, до речі, носив головний герой відомого роману Оскара Вайльда «Портрет Доріана Грея».

Значення іншомовного слова:

Фуляр (франц. foulard, від fouler – топтати, валяти): 1) Тонка шовкова тканина полотняного переплетення. 2) Сорт ситцю. 3) Шовкова шийна чи носова хустка.
Читати далі

Січ 28

Про самотність, вітання та осад

Афоризм:

Коли доходить до найважливішого – людина завжди самотня. Мей Сартон.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Ave, caesar, morituri te salutant! [аве, цезар, морітурі те салютант]: «Живи, цезарю, приречені на смерть вітають тебе!» (так вітали римського імператора гладіатори, виходячи на арену).

Значення іншомовного слова:

Преципітат (від лат. praecipitatus – скинутий униз): 1) хім. Осад. 2) Мінеральне фосфорне добриво; ним підживлюють майже всі сільськогосподарські культури.
Читати далі

Січ 27

Про почуття, натовп і туберкульоз

Афоризм:

Почуття людей набагато цікавіші за їхні думки. Оскар Вайльд.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Ad usum populi [ад узум попули]: для народу, для натовпу. Зазвичай так називають твір, написаний для зміцнення в народі офіційної ідеології, що підносить державні перемоги та досягнення. Також це твори невисокої художньої цінності, що випускаються в розрахунку на масового читача, з метою розважити чи зайняти його.

Значення іншомовного слова:

Фтизіатрія (від грец. φθίσις – сухоти та …іатрія): розділ медицини, що вивчає профілактику й лікування туберкульозу легень.
Читати далі

Січ 26

Вон К’ю-Кіт. Мистецтво цигун.

(За книгою: Вон Кью-Кит. Искусство цигун. – М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. – 320 с.)

Вон К’ю-Кіт. Мистецтво цигун.Боявся, що книжка буде перенасичена ізотерикою, але даремно. Незважаючи на деякі «енергетичні» фантазії, у ній досить багато логічних і потрібних для підтримання щоденного здоров’я порад і вправ. Автор постійно підкреслює: можете робити ці вправи просто як оздоровчу гімнастику, не думаючи про потоки енергії та їх рух меридіанами – навіть у цьому випадку одержите користь. Тож кожен може вибирати для себе – сприймати це як перевірені часом фізичні вправи чи глибоко медитативні техніки з керування енергіями. Я належу до перших, але все одно поставлю книзі заслужену вісімку. Як завжди, пропоную власні нотатки для ознайомлення:

  • Молодим слід уникати сексу, зрілим – агресії, старим – жадібності.
  • Забудькуватість – теж ознака нездоров’я.
  • Не слід боятися старості тим, у кого прямий хребет.
  • Спокій породжує мудрість.
  • Розум – найпотужніший інструмент, використовуй його лише для найдостойніших цілей.
  • Для розвитку будь-яких здібностей потрібні чотири фактори: намір, поступовість руху до мети, цілеспрямованість, досягнення чітких мислених образів.
Підіймання неба

Вправа «Підіймання неба»

Вправа «Підіймання місяця»

Вправа «Підіймання місяця»

 

 

  • Вправа «Витягування повного місяця» (у ліжку вранці і ввечері): ноги піднімаємо на 50 см, робимо оберт не менше ніж за 30 секунд. Відпочиваємо і робимо оберт в інший бік. Кількість обертань повинна бути однаковою. За три місяці слід дійти до 10 обертів. Читати далі
Січ 25

Про людину, руку і ціну

Афоризм:

Коли людина не встане з колін, то вона недалеко зможе пройти. Іван Драч.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Brevi manu (b.m.) [бреві ману] – букв. «короткою рукою»; без формалізму, швидко. Протилежне за значенням словосполучення – «longa manuонга ману] (букв. «довгою рукою»): довго, з дотриманням усіх формальностей.

Значення іншомовного слова:

Пріфікс (франц. ргіх fixe, букв. – тверда ціна): ціна, що не підлягає ні зниженню, ні підвищенню.
Читати далі

Січ 24

Про чесність, небагатослівність і врівноваженість

Афоризм:

Чесність помирає, коли продається. Жорж Санд.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Quidquid praecipies, esto brevis [квідквід преціпіес, есто бревіс]: чого б не навчав, будь стислим (небагатослівним). Горацій.

Значення іншомовного слова:

Гіроскоп (від гіро… і …скоп): швидкообертове (до 30 000 об/хв і більше) тверде тіло (дзига), вісь обертання якого може змінювати свій напрям у просторі. Властивість зрівноважених гіроскопів стійко зберігати напрям осі (протистояти збурювальним діям) використовують у побудові систем автоматичного керування рухом суден, літаків, ракет.

.
Читати далі

Січ 23

Про мову, життєпис і сніг

Афоризм:

Державна мова — це діалект, за яким стоїть армія й поліція. Ян Бодуен де Куртене.

Крилатий латинський вислів (і його транскрипція, підкреслення вказує наголос):

Curriculum vitae [куррікулум віте]: життєпис, короткі відомості з життя якої-небудь особи.

Значення іншомовного слова:

Ніація [від лат. nix (nivis) – сніг]: процес рельєфоутворення, що відбувається внаслідок дії снігу.
Читати далі